الصفحة الرئيسية Español Greek ماكنتوش للمستخدمين النقر هنا للحصول على معلومات

ما هو NeuroTran ®؟

NeuroTran ® البرمجيات هو المترجم الذي يترجم صفحات الويب ، والبريد الالكتروني والفاكسات ، والمذكرات ، والكتيبات والتقارير وجداول البيانات والمراسلات ، والمزيد من الرسائل من وإلى لغة أجنبية. NeuroTran ® بدقة يترجم الوثائق المعقدة في ثوان! يمكنك ترجمة الجملة الثانية الواحدة ، أو مجرد وثيقة من وثائق في بضع دقائق أو الكتاب في 250 صفحة من ساعة!

إنقاذ ما يصل الى 80 ٪ من وقتكم الثمين

بحثنا وأظهرت الدراسات أن مستخدمي ® NeuroTran يمكن انقاذ ما يصل الى 80 ٪ من الوقت الذي يقضونه في كتابة وفهم المعقدة وثائق مكتوبة بلغة أجنبية.

الذكاء الاصطناعي القواعد المتقدمة

NeuroTran ® هو الاعلى لترجمة المنتج. ويترجم ذلك من خلال جملة الجملة باستخدام قواعد متقدمة الذكاء الاصطناعي. NeuroTran ® يفهم ما الموضوع ، أصلية وجوه في الحكم. وبناء على هذه وغيرها من المعلومات المهمة على الوجه الصحيح فإنه يقوس ترجمة كلمة وتعيد ترتيب النظام في النص المترجم وكذلك يختار مناسبة لترجمة أي كلمة بناء على نوع النص قيد الترجمة.

تحليل النص

NeuroTran ® يحلل النص الذي ترغب في ترجمة لتحديد نوعها ، مثل هل هو تقني ، الكمبيوتر ، الطب ، أو نوع آخر من النص. مرة واحدة NeuroTran ® أداء هذا التحليل سوف تختار الترجمات التي هي أكثر مناسبة لتحديد نوع النص. هذه الميزة الفريدة لNeuroTran ®.

 

أدنى مستوى السعر : 150 دولار أمريكي

 

® NeuroTran في العمل : الحكم إلى الجملة الترجمة

 
 

انقر على الصور أدناه لالأكبر في الترجمة :


سريعة ودقيقة و الترجمة

لا أكثر من خلال التقليب في صفحات قاموس لايجاد الترجمة. مع NeuroTran ® ، يمكنك بسهولة وسرعة واحدة ترجمة الكلمات والعبارات والجمل. ترجمة ، استدعاء ® NeuroTran واكتب كلمة أو عبارة أو جملة في أي لغة. على الفور تقريبا NeuroTran ® تترجم كلمة أو عبارة أو جملة ويمكنك بعد ذلك اختيار بديل الترجمة. مجرد اختيار وترجمة تريد NeuroTran ® تلقائيا الاستعاضة عن كلمة أو عبارة الاصلية مع ترجمة اخترتها. يمكنك تخصيص حتى القاموس الخاص بك عن طريق إضافة كلمات جديدة ، وترجمة العبارات -- أي عدد تريد! NeuroTran ® اقتران الفعل الذي يختار استخدامها. لهذه اللغات التي تسمح له ، ويختار NeuroTran ® الإلتواءات لبعبارة أخرى أيضا. لم تتمكن من العثور على هذه الميزة في أي قاموس مطبوع أو أي شكل الكمبيوتر في القاموس.

 

NeuroTran® PRO

إذا كنت تحتاج إلى الكثير من أسرع وأكثر دقة الترجمة ، فإننا نوصي NeuroTran ® للمحترفين.

NeuroTran ® نقاط ، بالمقارنة إلى الإصدار القياسي من NeuroTran ® ، والميزات الإضافية التالية :

مع المفردات زيادة NeuroTran ® نقاط سوف يكون قادرا على ترجمة الوثائق التي تحتوي على مصطلحات محددة للغاية من مختلف المجالات مثل : العمارة ، والفن ، والأعمال المصرفية ، والبيولوجيا ، والبناء والتشييد ، والأعمال التجارية ، والكيمياء ، والهندسة المدنية ، والاقتصاد ، والتعليم ، والبيئة والهندسة ، والجغرافيا والجيولوجيا والتاريخ ، وفندق / التموين والسياحة / صناعة السفر ، وتكنولوجيا المعلومات) ، والقانون والعدالة ، والهندسة الميكانيكية ، والطب ، والعسكرية ، والفيزياء ، والسياسة ، والرياضة ، والنقل ، الخ.

الترقية إلى NeuroTran ® للمحترفين

مستخدمي الإصدار القياسي من NeuroTran ® يمكن الترقية إلى NeuroTran ® نقاط للفرق في السعر.

 

لماذا هو مطلوب اتصال الإنترنت؟

لغة الترجمة بشكل لأداء هذه المهمة الصعبة. وهناك كمية كبيرة من المعرفة عن الكيفية التي يعمل بها العالم ، وعلى ما يتكون من هو شرط أساسي لتحقيق الدقة في الترجمة.

فإن NeuroTran ® قاعدة المعرفة يتجاوز 125 تيرابايت من المعلومات التي لا يمكن تركيبها على سطح المكتب بسبب حجمها. فإن NeuroTran ® قاعدة المعرفة الوصول إلى الترجمة عبر الخادم الذي تحتاجه للاتصال بالإنترنت.

 

® NeuroTran في العمل : الحكم إلى الجملة الترجمة

 
 
 

غير الغربية لغة الخطوط ورسم خرائط لوحة المفاتيح

لغات غير الغربية (مثل اليابانية والصينية والكورية والروسية وغيرها) التي تتطلب شخصيات غير المدرجة في مستوى المؤسسة الأمريكية الوطنية للمقاييس ويندوز شفرة الصفحة تحتاج إلى ويندوز ® 7/Vista/XP/Me/2000. وهي تحتوي على جميع الخطوط والمدخلات طريقة المحررين تحتاج للعمل مع أي مجموعة الحروف الأجنبية.

وهو NeuroTran ®؟

للأفراد والشركات التي تحتاج إلى أكثر تطورا برمجيات الترجمة أداة NeuroTran ® هو الحل. NeuroTran ® هو خليفة InteractiveTran ™. مقارنة InteractiveTran ™ انها ذكية وستمكن المستخدمين بدرجة أعلى من الدقة في الترجمة. طبعا ، هذا المنتج بأسعار أعلى قليلا من InteractiveTran ™ لما له من وظائف المضافة.

 

وأيد لغات:

الأفريقية ، والألبانية ، والجزائرية ، والعربية والبلوشية ، لغة الباسك ، البيلوروسية ، البنغالية ، البوسنية ، البلغارية ، الكاتالانية ، السيبيونو ، الشيشان ، الصين ، الصين (الكانتونية) ، والصينية (المبسطة) ، الصينية (التقليدية) ، والكرواتية والتشيكية والدانمركية ، والهولندية والاسبرانتو ، استونيا ، فنلندا ، الفلمنكية ، الفرنسية ، الفريزية ، الغيلية (ايرلندا) ، ، الجاليكية ، الجورجية ، الألمانية ، اليونانية ، اليونانية (الكتاب المقدس) ، وهاواي ، والعبرية ، والعبرية (الكتاب المقدس) ، والهندية (نقل الحروف) ، والهندية (الكلاسيكية) ، الهندستانية مجموعة من لهجاتهم ، والهنغارية ، الأيسلاندية ، ، الهندية الآرية ، الأندونيسية (الملايو) ، الإيطالية ، اليابانية ، اللهجات ، الكاشميرية ، خمير ، الكورية ، اللاتينية ، ، ليتوانيا ، اللشاى ، المالطية ، الماوري ، المهاراتية ، النيبالية ، النرويجية ، والكنيسة السلافية القديمة ، والبالية ، البابيامنتو ، الفارسية (فارسي) ، والفارسية (البهلوية) والبولندية والبرتغالية (البرازيلية) ، والبرتغالية (أوروبا) ، والرومانية ، الروسية ، السنسكريتية ، الصربية (الكتابة اللاتينية) ، والصربية (السيريلية سكريبت) ، السلوفاكية ، السلوفينية ، الإسبانية ، الإسبانية (أمريكا اللاتينية) ، والسواحلية ، والسويدية ، والتغالوغية (فلبينية) ، والتاميلية والتيلوغية والتايلاندية ، والتركية ، والأوكرانية ، الأوردو ، الأغورية ، الفيتنامية ، ويلز ، الييدية.

 

متطلبات النظام

لعدم دعم اللغة الإنجليزية تحتاج إلى استخدام ويندوز ® 7/Vista/XP/Me/2000 نظام التشغيل.

 

 

إذا كنت ترغب في معرفة المزيد من المعلومات حول المنتجات والخدمات الأخرى التي تعمل على منصات أخرى ، الرجاء اختيار هنا :

 

التسعير وعلى الخط من أجل تشكيل

لتسعير على الخط وطلب من المعلومات ، يرجى الضغط هنا.

مزيد من المعلومات

لمزيد من المعلومات عن برامجنا الرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى : Internet@tranexp.com