Trang chủ German German French Italian Hungarian Czech Croatian Portuguese Español Greek Chinese Simplified Chinese Traditional Arabic Hebrew Hindi Russian Vietnamese Korean Japanese Apple Mac người dùng bấm v¥

NeuroTran ® là gì?

NeuroTran ® là một phần mềm nào dịch chuyển các trang web, e-mail, fax, nhớ, sách hướng dẫn, các báo cáo, các bảng tính, thư từ, chữ cái và nhiều hơn nữa vào và từ một ngoại ngữ. ® NeuroTran dịch phức tạp một cách chính xác các tài liệu trong vài giây! Bạn có thể dịch một câu cho mỗi thứ hai, một đơn giản, tài liệu trong một vài phút hoặc một cuốn sách 250 trang trong một giờ!

Tiết kiệm lên đến 80% thời gian của bạn kinh

Nghiên cứu của chúng tôi nghiên cứu đã chỉ ra rằng NeuroTran ® người sử dụng có thể tiết kiệm đến 80% thời gian mà họ chi tiêu văn bản phức tạp và hiểu biết các tài liệu được viết bằng một ngoại ngữ.

Nâng cao Trí tuệ Nội quy

NeuroTran ® là cao, cuối cùng sản phẩm dịch thuật. Nó dịch câu-của-câu bằng cách sử dụng trí thông minh cao cấp quy định. NeuroTran ® hiểu được những gì đối tượng, predicate và đối tượng đang có trong một câu. Trên cơ sở này và các thông tin quan trọng nó inflects bài dịch đúng và rearranges thứ tự từ trong các văn bản dịch cũng như chọn một dịch thích hợp cho bất cứ từ ngữ dựa trên các loại hình văn bản đang được dịch.

Phân tích văn bản

® NeuroTran phân tích các văn bản bạn muốn dịch để xác định các loại hình, ví dụ như nó là một kỹ thuật, máy vi tính, y tế hay một số các loại hình văn bản. Sau khi ® NeuroTran đã thực hiện phân tích này, nó sẽ chọn các bài dịch đó là thích hợp hơn để xác định các loại hình văn bản. Tính năng này là duy nhất cho NeuroTran ®.

 

Thấp nhất Giá bán: US $ 150

 

® NeuroTran trong hành động: Sentence-to-câu dịch

 
 

Vào hình ảnh dưới đây để lớn hơn của dịch:


Nhanh chóng, chính xác và Customisable dịch

Không có thêm thông qua các trang web của một từ điển để tìm một dịch. Với NeuroTran ®, bạn có thể dễ dàng và nhanh chóng dịch các đơn từ, cụm từ và câu. Để dịch, hãy gọi lên NeuroTran ® và gõ từ, cụm từ hay câu trong cả hai ngôn ngữ. Gần như ngay lập tức NeuroTran ® sẽ dịch các từ, cụm từ hay câu, và bạn có thể lựa chọn thay thế dịch. Đơn giản chỉ cần chọn các dịch bạn muốn và NeuroTran ® sẽ tự động thay thế các từ hoặc cụm từ ban đầu với các dịch bạn đã chọn. Bạn thậm chí có thể chỉnh các chương trình từ điển của riêng bạn bằng cách thêm từ mới, và bản dịch các cụm từ - bất kỳ số nào bạn muốn! NeuroTran ® động từ đó chọn để sử dụng. Đối với những ngôn ngữ đó cho phép nó, NeuroTran ® chọn cho người khác cũng từ. Bạn không thể tìm thấy tính năng này trong bất kỳ từ điển in và cũng không phải bất kỳ từ điển trong máy vi tính định dạng.

 

NeuroTran® PRO

Nếu bạn cần nhanh hơn và chính xác hơn bản dịch, chúng tôi khuyên bạn nên NeuroTran ® PRO.

NeuroTran ® PRO, so với Standard Edition của NeuroTran ®, có những tính năng bổ sung:

Với việc tăng vốn từ vựng của NeuroTran ® PRO bạn sẽ có thể dịch các tài liệu có chứa thuật ngữ rất cụ thể từ các lĩnh vực khác nhau như: kiến trúc, nghệ thuật, ngân hàng, sinh học, xây dựng và xây dựng, kinh doanh, hóa học, kỹ thuật dân sự, kinh tế, giáo dục, môi trường kỹ thuật, địa lý, địa chất học, lịch sử, khách sạn / phục vụ và du lịch / ngành công nghiệp du lịch, công nghệ thông tin (CNTT), pháp luật và công lý, cơ khí, y học, quân sự, vật lý, chính trị, thể thao, giao thông, vv

Nâng cấp lên NeuroTran ® PRO

Người dùng của Standard Edition của NeuroTran ® có thể nâng cấp NeuroTran ® PRO cho sự khác biệt trong giá.

 

Tại sao là một yêu cầu kết nối Internet?

Ngôn ngữ dịch incredibly là một nhiệm vụ khó khăn để thực hiện. Một số lượng lớn kiến thức về hoạt động như thế nào trên thế giới và những gì nó được tạo bởi các là một điều kiện tiên quyết cho chính xác dịch thuật.

Các NeuroTran ® cơ sở kiến thức vượt quá 125 Terabytes các thông tin mà không thể được cài đặt trên máy tính của bạn bởi vì kích thước của nó. Các NeuroTran ® cơ sở kiến thức của chúng tôi được truy cập thông qua dịch vụ mà bạn cần phải có kết nối internet.

 

NeuroTran trong hành động: Sentence-to-câu dịch

 
 
 

Không Ngôn ngữ Tây phương và bàn phím Bản đồ

Đối với phương Tây không phải là ngôn ngữ (ví dụ như Nhật Bản, Trung Quốc, Hàn Quốc, Nga, vv) đòi hỏi phải ký tự không có trong tiêu chuẩn ANSI Windows mã trang web mà bạn cần phải có Windows ® 7/Vista/XP/Me/2000. Chúng chứa tất cả các phông chữ đầu vào phương pháp biên tập và bạn cần phải làm việc với bất kỳ nước ngoài ký tự thiết lập.

 

Ngôn ngữ được hỗ trợ:

Ả-rập, Tiếng Belarus, Trung Quốc, Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Trung Quốc (Giản thể), Tiếng Trung Quốc (Phồn ), Séc, Đan Mạch, Anh, Phần Lan, Tiếng Pháp, Tiếng Frisia, Ai-len, Đức, Hy Lạp, Tiếng Do Thái, Tiếng Hin-ddi, Băng Đảo,In-đô-nê-xi-a (Mã Lai), Tiếng Nhật, Tiếng Hàn, Tiếng Malta, Na Uy, Ba Lan, Bồ Đào Nha (Braxin), tiếng Bồ Đào Nha (Châu Âu), Nga, Phạn, Tây Ban Nha, Tây Ban Nha (Mỹ Latinh), Phi-lip-pin, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Việt Nam.

 

Cần thiết hệ thống

Đối với không hỗ trợ ngôn ngữ tiếng Anh mà bạn cần phải sử dụng Windows ® 7/Vista/XP/Me/2000 hệ điều hành.

 

 

Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm thông tin về các sản phẩm khác của chúng tôi và các dịch vụ đó chạy trên các hệ điều hành khác, xin vui lòng chọn ở đây:

 

Giá và trên mạng đơn hàng

Đối với giá cả và on-line sắp đặt thông tin xin vui lòng bấm vào đây.

Xem thêm thông tin

Để biết thêm thông tin về phần mềm của chúng tôi xin vui lòng gửi e-mail tới: Internet@tranexp.com